01:56

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Тут подумалось, что на сгущёнке классической - прям почти синсэновский узор))

@темы: тараканы рулят

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Просто чудесное (сарказм) название для магазина суши (Новосибирск - суровый город... ) www.xarakiri.ru/m/ Наверное, поел у них суши - и как будто харакири сделал, причём изнутри :lol:

Это магазин для нарушивших Устав Синсэнгуми :laugh: Ток надо было называть "Сэппуку", по-самурайски

@настроение: под столом

@темы: под столом, однако, а чо я нашла, крышеснос

21:02

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
:nope:Когда ищешь в Гугле, например, поликлинику, то сразу вылезает предупреждение о коронавируса, типа "сиди дома, не гуляй". Недавно попалось на глаза китайское имя Хуа То, решила погуглить, кто это. Результат рассмешил.



То есть Гугл понимает, что это врач, но то, что врач этот умер сколько-то там столетий назад, и на приём к нему не попасть при всём желании - не понимает :lol:

@настроение: Ахах

@темы: под столом, однако, а чо я нашла

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Переделка "Поручика Голицына". Про книжного Володыёвского в Каменце.
Казалось бы, причём тут Бакумацу-фандом? А связь самая прямая) Идея переделать именно эту песню пришла после того, как прослушала песню Альвар "Замком Хиджиката".

Которые сутки грохочут снаряды,
Гуляет повсюду большая война...
Пан Володыёвский, печали не надо!
Стране твоей помощь сегодня нужна.

И снова снарядов сверкают зарницы,
И жителей мирных объял сильный страх...
За что ты сражался, о маленький рыцарь,
И что за печаль в твоих ясных глазах?..

А утром, как прежде, над крепостью солнце,
И... белые флаги на башнях горят...
Полковник, пан Михал, а может, вернёмся?..
Проигрывать надо уметь, говорят.

Подрублены корни, разграблены гнёзда,
И радости в сердце, увы, больше нет...
Полковник, я знаю, что ты не вернёшься,
Над Польшей поднялся кровавый рассвет.

Upd:
Да, всё ещё будет, и Хотин и Вена,
И турков прогонят с любимой земли…
Не встанет полковник. И помнят лишь стены
Того, кто сражался в дыму и пыли.

@темы: Сенкевич, фантворчество, переделки песен, чукча писатель

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
На всякий случай прячу под кат.

читать дальше

@темы: фантворчество, юмор, чукча писатель, манга, манхва, маньхуа

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Совсем недавно увлеклась Японией, а конкретно - периодом Бакумацу и Синсэнгуми. Узнала о театре "Волки Мибу" и одноимённом мюзикле. Итак, в понедельник решила посмотреть "Волков Мибу" на Ютубе - и конкретно так обревелась.

читать дальше Прям не ожидала от себя такого о_О

Артисты играли хорошо, голоса замечательные, музыка тоже... Эпично и просто восхитительно. Может, поэтому и пробирает.

Немного мыслей на тему.
В мюзикле многие сцены, особенно во втором акте - такое "стекло" (ну понятное дело)... Но мне кажется, что самое стеклейшее стекло - это сцена с Яманами. И вообще видится, что Яманами и Хидзиката - это такие два сапога пара, один в буквальном смысле "не жалея живота своего" доказывает свою точку зрения, второй - несгибаемо жёсткий и принципиальный в вопросах нарушения устава (и, наверное, не только); они оба готовы не щадить ни себя, ни других. И вместе это получается такая гремучая смесь, что вот просто достойно каких-то древних трагедий, это жутко, душераздирающе и вместе с тем эпично до невозможности. Не, ну ладно доказать что-то Хидзикате, но это ведь всему отряду надо на это смотреть и мучиться (и нам тоже). Я просто не могу подобрать слов, чтобы это описать. Что ж вы делаете, Яманами-сан :weep3: Нет, что вы ОБА делаете *старается не зареветь в голос*

И ещё. Такими темпами я дойду до того, что именно Яманами станет моим фаворитом среди членов Синсэна.

А всем артистам "Волков Мибу" - огромнейший респект!!!

Кстати, 11 мая, оказывается, день гибели Хидзикаты. А я начала смотреть мюзикл как раз 11 числа, в этот понедельник. Ну то ещё совпадение *нервно смеётся*

@настроение: Под впечатлением

@темы: размышлизмы, Бакумацу - славная эпоха (с), восточноазиатское

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Название "Kamienie na szaniec" - строчка из стихотворения Юлиуша Словацкого "Моё завещание". Это стихотворение, строчки из него вспоминает Ян Бытнар перед смертью.

Lecz zaklinam - niech żywi nie traca nadziei
I przed narodem niosą oświaty kaganiec;
A kiedy trzeba - na śmierć idą po kolei,
Jak kamienie przez Boga rzucane na szaniec!...
Перевод примерно такой: "Пусть живые не теряют надежды и несут перед народом сияющий светильник; а когда нужно - пусть они поочерёдно (или - в свою очередь) идут на смерть, словно камни, бросаемые Богом на шанец". Художественный перевод Игоря Северянина:
"Когда же час пробьет, смелее смерть встречайте
Камнями, Божьею взметенными рукой!"
Смысл примерно понятен - люди подобны брошенным камням, то есть, скорее всего, судьба их предрешена, и вряд ли они выйдут живыми из боя.
Правда, я не знаю, что означает "камни, брошенные на шанец" - это камни для строительства, или же камни, что выступают в роли разрушительных снарядов?..

Вот, кстати, три перевода этого стихотворения.

Перевод Сиротинина

Перевод Пастернака

Перевод Северянина

Оригинал

@темы: Kamienie na szaniec

21:55

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Прогресс увлечения чем-либо:
1. Равнодушие
2. Любопытство
3. "Надо бы ещё про это почитать"
4. Ни дня без... (текущее увлечение вставить)
:D

@темы: тараканы рулят

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Пытаясь отвлечься от темы коронавируса, решила возобновить ведение записей в дайрике.

Несколько лет назад случайно нашла на Лайвлибе рецензию на книгу Александра Каминского "Камни на шанец". Заинтересовалась. Книга вроде не переведена на русский, скорее всего, по причине того, что автор - участник Армии Крайовой (ну тип Армия Крайова идейно неправильная, все дела). По запросу "Камни на шанец" вылезает только фильм (кстати, видела более литературный, так сказать, перевод названия - "Камни на валу"). На польском же текст книги найти можно, даже скачать в PDF.

Книга написана хорошо, интересно и, можно сказать, запала мне в душу. Учитывая, что нашла я её лет шесть назад, тогда как раз бурно увлекалась Польшей, ну естественно, что впечатление было сильное) Повествование о молодых ребятах, участниках польского антифашистского сопротивления, об операции "Арсенал" 26 марта 1943 г., в ходе которой освободили из гестапо более 20 арестованных, перевозимых в тюрьму Павяк. Это была первая крупная акция молодёжной организации "Серые шеренги", состоявшей из харцеров - польских скаутов.

Название - строчка из стихотворения польского поэта Юлиуша Словацкого "Моё завещание". Подробнее о названии, может быть, напишу отдельно.

В общем, хотелось бы больше написать о книге, о людях, что в ней упоминаются. Проблема в том, что у меня в последнее время плохо варит голова, трудно писать и искать инфу, а также я могу быстро сдаться и бросить это дело(
 

@настроение: Планы просто наполеоновские

@темы: полонез головного мозга, Kamienie na szaniec, Polska

Тараканы в моей голове говорят по-польски.


@темы: праздник

15:26

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Всё, дочиталась. Мне снилось продолжение "Путешествий Чангэ", абсолютно нелогичное, но интересное :laugh:

@темы: тараканы рулят

13:15

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Моё увлечение мангой началось сравнительно недавно, даже удивляюсь, почему раньше я не обращала на неё внимание)

К чему я это? Да к тому, что недавно нашла совершенно прекрасную маньхуа (китайский аналог манги) под названием "Путешествия Чангэ" и, если можно так выразиться, влюбилась в эту маньхуа по самые уши. Там есть всё, что мне нравится - исторический фон, хороший сюжет, приятные персонажи, красивая рисовка (стиль просто восхитителен)... Рекомендую)

...Китай седьмого века, только что основанная династия Тан...
Старый Китай - место удивительно колоритное, но небезопасное. А в особенности императорский двор. Интриги, заговоры... Здесь человеческие чувства и намерения прячутся за сложными церемониями, а родство порою ничего не значит... Здесь разыгрываются нешуточные войны между жёнами и наложницами, а брат идёт против брата... И что делать, если твой любимый дядя в борьбе за престол убил твою семью, а ты сама чудом избежала гибели и вынуждена скрываться, надев мужское платье? И неоткуда ждать помощи... А с севера к границам подходит вражеская армия. И что выберешь ты: месть - или благополучие страны? Станешь думать о своих чувствах - или о сотнях тысяч соотечественников, за которых ты, как член императорской семьи, тоже несёшь ответственность?
Перед главной героиней стоит непростая задача. Удастся ли ей скрыться от убийц и найти свой путь в жизни? И будет ли он верным?



Я узнала о династии Тан, императоре Ли Шимине, Восточно-тюркском каганате и ещё о многом, и это оказалось очень интересно и захватывающе (говорит фанат истории) :)

читать дальше

@темы: манга, манхва, маньхуа, восточноазиатское

20:58

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Попалось вот такое (скрин мой)



Но, может быть, если вы не смогли решить эту задачу, то виной всему банальное незнание реалий того времени, а не то, что ваш IQ ниже, чем у советского подростка? :abuse:

@темы: однако, возмущённое

00:50 

Доступ к записи ограничен

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:12

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Относительно свежий фанарт по "Крестоносцам". По "Трилогии" что-то не особо рисуется.

Збышко

читать дальше

И Дануся

читать дальше

Смотрю, с позами и пропорциями у меня бяда :-/

Ещё была задумка нарисовать Збышка в тюрьме, и уже начала, но дальше не двигается(

@темы: Сенкевич, фанарт

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Я тот ещё лингвоман, балдею от польского, румынского, цыганского, иврита, белорусского, украинского... :lol:

Одно время (лет этак пять назад) слушала группу "Стары Ольса", мне очень даже понравилось. Читала в оригинале Короткевича)) (Кстати, у "Старога Ольсы" хороший аудиоспектакль по короткевичевской "Ладдзе Роспачы", то бишь "Ладье Отчаяния") Тогда поняла, что белорусский мне весьма приятен. Хотелось бы поделиться стихами одной белорусской поэтессы, Людмилы Рублевской. В оригинале)

Ибо впечатлило. У неё такие стихи - за душу берут, они печальные, аж сердце щемит.... и мурашки по коже.


читать дальше

Даааа... А у Короткевича ещё нравится вот такое

читать дальше

@темы: поэзия

21:00

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
- Извините, можно я вас перебью? - спрашивает Подбипятка у татар, лезущих на стену Збаража и переговаривающихся между собой...

@темы: Сенкевич, юмор

00:32 

Доступ к записи ограничен

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:55

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Вы слишком много читали и искали в интернете Жюля Верна, если контекстная реклама предлагает вам нержавеющий такелаж для судна.
:lol:

@темы: однако, книжкозачитательство

18:09

Тараканы в моей голове говорят по-польски.
Перечитываю любимые в детстве книги. И потянуло меня в этот раз на Жюля Верна.

"Таинственный остров" перечитывала, нежно люблю этот роман)

Насчёт персонажей - они все замечательные, причём с отменно стабильной психикой)
читать дальше

Кстати, тут на даче мотивировалась этой книгой :laugh: Почему-то работать было легче, когда думала о колонистах острова Линкольна)

@темы: книжкозачитательство